Alex | αποκριθεις δε πετρος και οι αποστολοι ειπαν πειθαρχειν δει θεω μαλλον η ανθρωποις
|
ASV | But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.
|
BE | But Peter and the Apostles, answering, said, We have to do the orders of God, not of man.
|
Byz | αποκριθεις δε πετρος και οι αποστολοι ειπον πειθαρχειν δει θεω μαλλον η ανθρωποις
|
Darby | But Peter answering, and the apostles, said, God must be obeyed rather than men.
|
ELB05 | Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als Menschen.
|
LSG | Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.
|
Pesh | ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܥܡ ܫܠܝܚܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐܠܗܐ ܘܠܐ ܠܡܬܛܦܤܘ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܠܒܢܝܢܫܐ ܀
|
Sch | Petrus aber und die Apostel antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen!
|
Scriv | αποκριθεις δε ο πετρος και οι αποστολοι ειπον πειθαρχειν δει θεω μαλλον η ανθρωποις
|
Web | Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
|
Weym | Peter and the other Apostles replied, "We must obey God rather than man.
|